Pogovorimo se o pomenu besede 'hapa' - in o tem, kdo jo lahko uporablja

Mestni svet Los Angelesa bo 19. maja gostil dan HAPA v širšem kontekstu meseca dediščine AAPI. Na ta dan bodo razpravljali o razširjenost in sodobni razvoj Američanov HAPA (Američani delno azijskega ali pacifiškega porekla). Besedilo njihove napovedi tudi nejasno nakazuje večji cilj, da bi to postal praznik po vsem mestu, čeprav ni jasno.

Pogovor okoli besede hapa ima dolgo zaslužil širšo razpravo , in ne samo znotraj manjših podskupin mešanih Azijcev in mešanih Havajcev. Ugotavljam, da večina Azijcev, ki sem jih srečal, pozna to besedo (in glede na to, da je beseda havajska, jo poznajo vsi Havajci, ki sem jih srečal), vendar je za Ne-Azijce in Ne-Havajce to še vedno nekaj novega. In ker se svet vedno hitreje globalizira, bi moralo biti v to razpravo vključenih več ljudi.

Torej, pogovorimo se o tem. Kaj pomeni hapa? Zakaj jo ne-Havajci uporabljajo, čeprav je havajska beseda po izvoru? In kdo bi ga moral uporabljati in zakaj?

Kaj (in kdo) je hapa?

Wikipedia in Dictionary.com ohlapno opredeljujeta hapa osebo kot nekoga, ki je pomešan z nekakšno azijsko dediščino. Po mojih izkušnjah kot rojenega in vzgojenega Kalifornijca je večina ljudi k tej besedi pristopila tudi s to definicijo. ne vsak mešani Azijci so uporabili ta izraz, tisti, ki so ga, pa so to trdili precej mimogrede.

Vendar izvor hapa nikoli ni segal na prebivalce celine. Hapa v svojem bistvu pomeni samo polovico, prilagojeno iz krščanskih misijonskih šol v 19. stoletju za premostitev jezikovnih vrzeli . Kasneje so ga uporabili za otroke, katerih starši so domačini Havaji in tuji (haole), združeni v besedno zvezo hapa haole. Medtem ko nekateri še vedno uporabljajo večjo frazo, jo mnogi pogosto skrajšajo strogo na hapa.

In medtem ko je izvor besede zakoreninjen v kolonializmu, mnogi trdijo, da izvor besede nikoli ni imel negativnega konteksta, kajti v domorodni havajski kulturi, če bi nekako izsledili svoje korenine na Havajih, ste bili Havajec, preprost in preprost. Negativne konotacije so prišle kasneje , ko so tujci začeli izkoreniniti življenje na Havajih: vpliv misijonarjev (ki so v zgodovini poškodovali skoraj vse, česar so se dotaknili), uvedba množičnega kmetovanja na Havajski zapleteni ekosistemi in oprijemljive posledice v nadaljevanju , in seveda nagajanje ameriške vlade, ki je uporabila zakone o količini krvi, da bi domorodnim Havajcem omejila upravičenost do posesti zemlje.

ahsoka je umrla

Tako lahko danes dobite različne odgovore glede tega, ali je hapa dobra ali slaba beseda v posebej havajskem kontekstu. Moja stara radijska mentorica, tudi sama hapa-haole, je to besedo vedno uporabljala z veseljem, a je še vedno pripovedovala o primerih predsodkov med odraščanjem. Toda v teh dneh se zdi, da je bolj pereča dilema pri roki ponovno pridobivanje besede s strani domorodnih Havajcev, za domorodne Havajce.

Naključna (?) prisvojitev

Hapa se je začela široko uporabljati pri mešanih Azijcih na celini v 90. letih prejšnjega stoletja, ko so študentske skupine (predvsem Hapa Issues Forum UC Berkeley) začele uporabljati izraz kot glavni identifikator. Mešani Azijci tega izraza še niso slišali, vendar je postal nekakšen klic domov – beseda, za katero so mislili, da je samo zanje, saj jim je končno zagotovila identiteto, ki je bila njihova lastna, in jim ni bilo več treba izbirati voznega pasu.

kung fu pamda 4

V izjemno premišljenem in pronicljivem eseju za NPR' Novinarka Akemi Johnson s Code Switch opisuje svojo izkušnjo z besedo kot tako:

Sončni zahod v Waikikiju: Turisti, ki so srkali mai tais, so se gnetli v hotelskem baru ob plaži. Ko je strežnik opazil naju s prijateljem, se je zdelo, da se je sprostil. Ah, je rekel in se nasmejal. Dve hapa deklici.

Vprašal je, če sva s Havajev. Nismo bili. Oba sva živela v Honoluluju - moj prijatelj živi tam zdaj - vendar prihaja iz Kalifornije. Ni bilo pomembno. V tistem trenutku je prepoznal naše mešano rasno ozadje in uporabil hapo kot skrivni stisk roke, kar je nakazalo, da smo usklajeni z njim: insajderji in ne turisti.

Kot mnogi večrasni Američani azijskega porekla se tudi jaz identificiram kot hapa, havajska beseda za del, ki se je razširila izven otokov in opisuje vsakogar, ki je delno azijski ali pacifiški otočan. Ko sem se tega izraza prvič naučila na kolidžu, se mi je zdelo, da sem ga nosil na umirjen način, vznemirljivo, kot bi pomerjal čudovito obleko, ki si je nisem mogel privoščiti. Hapa se je zdela kot identiteta srečnih mešanih ras daleč stran, ljudi, ki so odrasli na Havajih kot norma, brez Chinkovih posmehov, popačene izgovorjave imen ali vprašanj o tem, kaj so.

Sčasoma, ko me je vedno več ljudi klicalo hapa, sem se prepustil tej besedi. To je izraz, ki pojasni, kdo sem, in me v trenutku poveže z drugimi. To je izraz, ki ustvarja občutek skupnosti okoli podobnih življenjskih izkušenj in vprašanj identitete.

Akemi Johnson, Kdo postane 'hapa'?

Za mnoge od nas je bila hapa skrivni stisk roke, vir tolažbe v sicer nedefiniranem obstoju. Hapa je zagotovila veljavo naši dediščini in nam dala občutek, da se nam ni treba tako zelo truditi, da bi bili takšni ali drugačni. Ni nam bilo treba biti prave vrste Azijci in ni se nam bilo treba počutiti čudno, ker nismo tako popolnoma beli. Lahko bi samo rekli, da smo bili hapa, in pustili pri tem. Nič več poskušanja biti kakorkoli, nič več poskušanja razložiti, kdo smo; z imenom na obrazu bi lahko samo biti kdo smo bili v svojem bistvu.

Vendar je to še vedno prisvajanje, čeprav dobronamerno. Celo ustanovitelj podružnice Hapa Issues Forum je uradno obsodil uporabo s strani kogar koli drugega kot domačih Havajcev:

Zdi se, da to simbolično besedo uporabljajo Azijci, zlasti japonski Američani, kot da je njihova lastna, kar simbolično odraža način, kako so domorodno havajsko zemljo najprej zavzeli evropski Američani in je zdaj v lasti evropskih Američanov, Japoncev in japonskih Američanov ter druge azijsko-ameriške etnične skupine, ki številčno in gospodarsko prevladujejo nad domorodnimi Havajci v njihovi deželi.

Wei Ming Dariotis, Hapa: Beseda moči

To je situacija, ki je tragično vpeta v travme kolonizacije na več frontah. Najbolj ranjena stran so seveda havajski hapasi, ki imajo vso pravico zahtevati nazaj vse, kar jim je bilo vzeto, vključno s samo besedo. In čeprav sem zdaj kritičen do uporabe besede v katerem koli kontekstu, ki ne vključuje Havajcev, si ne morem kaj, da ne bi še naprej čutil sočutja do celinskih mešanih Azijcev, ki so to besedo iskali le zaradi družbene rasne izolacije.

kdaj izide šesta sezona cobra kai

Rasa je kot konstrukt še vedno relativno sodoben koncept in je zasnovan tako, da nekatera ljudstva obdrži na oblasti, druga ljudstva pa brez moči. Kot taki so ljudje mešane rase vedno zasedali nerodno mejo, ki pušča veliko prostora za odtujenost in zmedo. Zlasti mešani Azijci zasedajo čudno mesto zaradi posebne vrste odtujenosti, s katero se soočajo Američani azijskega porekla.

Zato je bilo z mojega vidika povsem naravno, da smo se oprijeli besede, za katero se je zdelo, da nas na površinski ravni opisuje, ne da bi nas razčlovečila. Kljub temu to nikoli ni bila naša beseda in to moramo sprejeti.

Vrednost besede

Hapa je zakoreninjena v havajski kulturi in zgodovini. Je del dediščine tisočih Havajcev in vedno jim bo pomenil več kot komur koli drugemu. In medtem ko nekateri Havajci morda ne bodo imeli težav s celinskimi prebivalci, ki uporabljajo izraz (kot je opozoril Johnson), je navsezadnje uporaba izraza s strani celinskih prebivalcev še vedno prisvajanje, dejanje stalne kolonialne škode. Številni Havajci so se izrekli proti tej kooptaciji in tudi če je to storilo le nekaj ljudi, so njihovi razlogi dovolj močni.

In tukaj bom popolnoma in popolnoma odkrit: trajalo je dolgo, da sem to besedo odstranil iz svojega besedišča. Zlasti v Kaliforniji se je ta beseda večinoma uporabljala za opis otrok, kot sem jaz. Skozi moje šolanje, od srednje šole do fakultete, smo jaz in drugi mešani otroci seveda drug drugemu postavljali tisto zlato vprašanje: tudi ti si hapa, kajne? Spoznanje, da nekaj, kar sem vedno imel za osrednji del svoje identitete, ni bilo nikoli moje, je bilo osupljivo prebujenje, obračun, ki je sledil, pa je bila čudna, ponižujoča izkušnja.

A kljub temu sem vedno vedela, da je prav, da izpustim besedo in najdem svojo. In stvar je tam so veliko besed, med katerimi lahko ljudje izbirajo, ki niso hapa. Izraz Blasian se še vedno pogosto uporablja za črno-azijske mešane ljudi , zdaj pa sem celo opazil mlajši generaciji je bil všeč izraz Wasian za belce/azijske ljudi . Mešani Japonci so znani kot haafu, čeprav ima ta izraz svojo prtljago , medtem ko so ljudje iz generacije moje mame pogosto uporabljali izraz Evrazijski (in mnogi ga še vedno uporabljajo).

je brez sramu na netflixu

Navsezadnje je treba najti tisto, kar vam najbolj ustreza. Jaz, na primer, nisem povsem zadovoljen z nobenim od teh izrazov zase, zato sem se privzeto imenoval kar Mešanec, in tako se mi zdi več udobno kot hapa kdajkoli, ker je to beseda, ki počne pripada meni. Če kaj drugega, se mi zdi še posebej primerno v mojem odraslem življenju, ker je bila večina mojih prijateljev na splošno mešancev. Skoraj bi rekel, da sem bolj povezan z mešano ameriško izkušnjo kot s strogo azijsko-ameriško izkušnjo, in to je zame, tako kot hapa za Havajce.

Ko gre za raso, besede niso samo besede: imajo otipljiv pomen, ki ga moramo spoštovati in spoštovati. Letos sem zaradi različnih razlogov veliko časa preživel v Portlandu v Oregonu in spoznal sem, da je to glavno mesto za Havajce na celini – kar pomeni, da obstajajo veliko od hapas. In obstaja veliko podjetij v lasti hapa z imeni hapa. (Moja najljubša je trajnostna trgovina z milom Mama & Hapa's, ki mi razvedri razpoloženje vsakič, ko vstopim.) Videti, da je beseda pravilno uporabljena s strani ljudi, ki jo trdijo, jo utelešajo in imajo v lasti, je nekakšna čarovnija.

Upam, da lahko tudi vsi mešani Azijci najdejo svojo vrsto čarovnije, ne da bi jemali od drugih.

(predstavljena slika: Maridav/Getty Images)